文字有攝人的力量,音樂撼動人心;所以當文字和音樂結合的時候,哪個女人不感動?

來新加坡這麼久,總算讓我看到一齣當地卡司製作、感動人的音樂劇,「Man of Letters」。

這齣戲改編自法國文學「Cyrano de Bergerac」,電影有「大鼻子情聖」,台灣果陀也演過「大鼻子情聖西哈諾」。不過背景都設定在法國。新加坡版本的場景則設定在新加坡要獨立前的1955年。

有趣的是,在台灣的戲劇,如果主要使用語言是中文,難免會穿插台語;後來甚至有廣東話、大陸腔、英文穿插其中,反映當時社會情境。在新加坡看的戲,當然就免不了有新加坡腔的英文、英國腔英文、廣東話和中文。藉看戲的機會,我也多少了解了一點點新加坡歷史。

故事背景設定在1955年,新加坡企圖從英國殖民中獨立。地點為馬來亞大學。Ming上大學的第一天,巧遇小時候暗戀的的對象Roseanne。兩人因故加入學校報社,也認識了Gan Seng。

Gan Seng喜歡Roseanne,朋友建議他寫情書給Roseanne,可是Gan Seng想到的淺辭用字都非常白話、無禮。Ming答應幫他寫。Roseanne看了情書之後非常感動,希望Gan Seng當面跟她說這些話,他說不出來,開始逃避和Roseanne對話,選擇沉默以對;Roseanne開始覺得奇怪,自己面對的人和寫信給她人的,判若兩人;Ming的暗戀也只能透過信紙,透過Gang Seng傳達……

男人很奇怪。講不出話來的,找人冒充代替他寫情書;心中充滿愛慕之意的不敢講,只敢找個人代替他講。男人的不誠實和膽小懦弱,都寫在戲裡!

女人很難搞。明知道那些話都是甜言蜜語,偏偏就是吃那一套,看不見真實存在她眼前的人。

圖片來源: Uniquely Singapore, http://www.visitsingapore.com/publish/stbportal/en/home/apps/event_detail.html?pageName=MonthlyEvent&buttom=detail&id=7243&eventType=1 *************************************************************************************

Man of Letters
An adaptation of Cyrano de Bergerac
Inspired by From a Doctor’s Diary by Arthur Lim
Music and Lyrics by Dick Lee
Script by Jean Tay
Directed by Darren Yap
Executive Producers, Arthur Lim & Susie Koh
17-21 May 2006
University Cultural Centre Hall, National University of Singapore

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 chowgingin 的頭像
chowgingin

趴趴走日記

chowgingin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(4)