11號傍晚從機場搭計程車回家的時候,計程車司機問我是不是香港來的。很奇怪,他已經不是第一個問我是不是香港來的了。剛搬進這房子的時候,來維修冷氣的先生也問我是不是香港來的,我問他為什麼會這樣認為,他講了一句我一直沒聽懂得話:「因為香港人都很複雜。都不明白。」我才不明白他講的中文哩!我一直不明白他所說的複雜是什麼意思。我很複雜嗎?他們來維修冷氣我表現得很「複雜」?我覺得我很親切啊!是我講的中文很複雜吧?天地良心,他們講的中英文、福建話才複雜,外地人都聽得霧薩薩。
新加坡中文裡的複雜定義不知道是什麼?至今我一直沒弄明白。上次去買東西要坐捷運回家的時候,在月台上有位先生也走過來問我買了什麼,他一聽我說話就知道我不是當地人,問我哪裡來的,我讓他猜,他從香港開始猜,然後是大陸、菲律賓、馬來西亞、印尼、越南…往東南亞國家一路猜過去。我想他不是憑我的外表或是口音來猜,而是憑他所知道的國家來猜吧?不然我會昏倒,以為自己真的越來越像台傭了。
不像在西方人眼中,先猜Japan,再猜China。然後就沒了,猜不出來。說了我是Taiwan來的,很多人還以為是Thailand…
新加坡中文裡的複雜定義不知道是什麼?至今我一直沒弄明白。上次去買東西要坐捷運回家的時候,在月台上有位先生也走過來問我買了什麼,他一聽我說話就知道我不是當地人,問我哪裡來的,我讓他猜,他從香港開始猜,然後是大陸、菲律賓、馬來西亞、印尼、越南…往東南亞國家一路猜過去。我想他不是憑我的外表或是口音來猜,而是憑他所知道的國家來猜吧?不然我會昏倒,以為自己真的越來越像台傭了。
不像在西方人眼中,先猜Japan,再猜China。然後就沒了,猜不出來。說了我是Taiwan來的,很多人還以為是Thailand…
文章標籤
全站熱搜
